Late post is late. The final episode is finally released. Many thanks for Shizuka again.
This is the first time I'm able to complete a show. I'm so happy about that. Many thanks for cowteats who fixed the lines in questions and Laruku_fan for fixing my horrible English.
This is a tiny team, we tried to keep things simple and pretty transparent. That would make our life easier. It seems that we'd keep working under similar method.
We're carefree and lazy, obviously there are things that wasn't done well. If you want a better release, my recommendation would go for Ureshii-A-kraze.
http://kiss.pastebin.com/f17928a01 [release]
http://kiss.pastebin.com/f64144a04 [cowteats TLC]
http://kiss.pastebin.com/m1110d682 [Shizuka]
http://kiss.pastebin.com/f6d288ebf [Edit]
http://kiss.pastebin.com/f42003061 [TL]
Friday, October 10, 2008
Wednesday, October 1, 2008
natsu sora 11
There was some big delays and I'm glad for all the help received. Many thanks for Shizuka for fixing ep11's script and release her ep12.
You may wonder why the scripts are in pastebin.
1) we can keep trace of changes easily
2) you know who did it, and what they have done. So cases like this may not happen.
3) some people may be fine with on-progress work.
4) when the show is unsubbed, this may invite help in one form or others. For now, I won't care if other groups use the scripts, it may actually save time.
http://kiss.pastebin.com/m37fd6837 [Laruku_fan edit]
http://kiss.pastebin.com/m600662ba [Shizuka]
http://kiss.pastebin.com/f2a746582 [metrokatz]
http://kiss.pastebin.com/f15f9938e [ylood]
http://kiss.pastebin.com/f543154da [DL] [cowteats TLC help]
http://kiss.pastebin.com/f48f6635e [DL] [TL]
You may wonder why the scripts are in pastebin.
1) we can keep trace of changes easily
2) you know who did it, and what they have done. So cases like this may not happen.
3) some people may be fine with on-progress work.
4) when the show is unsubbed, this may invite help in one form or others. For now, I won't care if other groups use the scripts, it may actually save time.
http://kiss.pastebin.com/m37fd6837 [Laruku_fan edit]
http://kiss.pastebin.com/m600662ba [Shizuka]
http://kiss.pastebin.com/f2a746582 [metrokatz]
http://kiss.pastebin.com/f15f9938e [ylood]
http://kiss.pastebin.com/f543154da [DL] [cowteats TLC help]
http://kiss.pastebin.com/f48f6635e [DL] [TL]
Saturday, September 27, 2008
Feedback?
Someone tells me that he saw some issues in ep9.
My translation and English is actually quite weak. I am lucky to have good tlc and editor to fix some issues. They are to help the project which I could not have done it properly all by myself. If you see something wrong, it's not because of tlc or the editor. It's because the translator here is inexperienced.
Anyway, if anyone sees any issues and able to fix it, you can commit the changes to the script on pastebin and reply here to let me know. I would revise it and probably update it before the batch. We hope that things could be done before the new season, which I could be more busy.
P.S.: Lines in question usually come with an invisible {tlc} mark in script.
-Admin
My translation and English is actually quite weak. I am lucky to have good tlc and editor to fix some issues. They are to help the project which I could not have done it properly all by myself. If you see something wrong, it's not because of tlc or the editor. It's because the translator here is inexperienced.
Anyway, if anyone sees any issues and able to fix it, you can commit the changes to the script on pastebin and reply here to let me know. I would revise it and probably update it before the batch. We hope that things could be done before the new season, which I could be more busy.
P.S.: Lines in question usually come with an invisible {tlc} mark in script.
-Admin
Sunday, September 21, 2008
Saturday, September 20, 2008
Tuesday, September 9, 2008
Natsu Sora 07
http://kiss.pastebin.com/f1a5c1730 [DL] [release]
http://kiss.pastebin.com/f5d22c101 [edit]
http://kiss.pastebin.com/f2cb493f8 [TLC]
http://kiss.pastebin.com/m5215b70f [DL] [Capt_elias's fixes, thanks]
http://kiss.pastebin.com/f229740ab [DL] [TL]
http://kiss.pastebin.com/f5d22c101 [edit]
http://kiss.pastebin.com/f2cb493f8 [TLC]
http://kiss.pastebin.com/m5215b70f [DL] [Capt_elias's fixes, thanks]
http://kiss.pastebin.com/f229740ab [DL] [TL]
Monday, September 8, 2008
Status update
Status:
Natsu Sora 7, still need timing, tlc and edit, we may have it by Wednesday
Natsu Sora 8, translating, hopefully we can get it before weekend
Ala Alba 1, on editor's hand
The delay of natsu sora has something to do with ala alba, and the difficulty of ep6 and 7. Although the real trouble comes from real life. I have a full time work, and the OT of these weeks is making me too tired to translate.
Kisssub situation:
The kisssub we know are a few girls working together (I am counting Chi as a girl too). Without wolfy and ming, it's no longer the same team... In summary, kisssub is in lazyranching mode, or inactive. The empty main page say something.
The new season is going to start. Kisssub may still do one show this fall, let's see if we can gather enough people for it. We may go the kissfans way if we don't have enough people.
For kissfans, I want to do 2-3 shows, but it's suiciding since I've never been able to complete even one single series. As you can see, I can't even release natsu sora in a timely manner, which is really a shame.
So the short term plan for kissfans is try to do as many random things as I can handle in 2-3 weeks, to see what my limit is, then I would use it as a reference for next season.
Natsu Sora 7, still need timing, tlc and edit, we may have it by Wednesday
Natsu Sora 8, translating, hopefully we can get it before weekend
Ala Alba 1, on editor's hand
The delay of natsu sora has something to do with ala alba, and the difficulty of ep6 and 7. Although the real trouble comes from real life. I have a full time work, and the OT of these weeks is making me too tired to translate.
Kisssub situation:
The kisssub we know are a few girls working together (I am counting Chi as a girl too). Without wolfy and ming, it's no longer the same team... In summary, kisssub is in lazyranching mode, or inactive. The empty main page say something.
The new season is going to start. Kisssub may still do one show this fall, let's see if we can gather enough people for it. We may go the kissfans way if we don't have enough people.
For kissfans, I want to do 2-3 shows, but it's suiciding since I've never been able to complete even one single series. As you can see, I can't even release natsu sora in a timely manner, which is really a shame.
So the short term plan for kissfans is try to do as many random things as I can handle in 2-3 weeks, to see what my limit is, then I would use it as a reference for next season.
Sunday, August 24, 2008
Natsu Sora 06
http://kiss.pastebin.com/f740dcf1e [DL] [post release fixed]
http://kiss.pastebin.com/f49e4a9ff [DL] [edit]
http://kiss.pastebin.com/f59d0ad9a [DL] [TLC]
http://kiss.pastebin.com/f7284a8cd [DL] [TL]
Corrections: The episode title of ep7 is Crossroads (as turning point), it's fixed in the latest script above.
Sunday, August 17, 2008
Negima OAD Ala Alba Episode 1
I can't believe that I used 3 days to do this... This is the first Negima that is really done correctly, have fun!
http://kiss.pastebin.com/f2fbc84a1 [DL] [more fixes]
http://kiss.pastebin.com/f57d8c531 [DL] [TLC]
http://kiss.pastebin.com/f798b8a35 [DL] [TL]
Fonts: Gentium ZIP or EXE (site)
Sunday, August 10, 2008
Natsu Sora 05
For some reasons, I'll be less literal in this episode.
http://kiss.pastebin.com/f16810dc0 [DL] [fix 1]
http://kiss.pastebin.com/f29e6e104 [DL] [Edit]
http://kiss.pastebin.com/f7a9a7d5a [DL] [TLC]
http://kiss.pastebin.com/f244ecdd3 [DL] [TL]
Sunday, August 3, 2008
Natsu Sora 04
This episode has some slangs and we kinda give up. Maybe its time to recruit a language consultant...
References: Enka, Kimono, Yukata
Fonts: ZIP EXE (site)
http://kiss.pastebin.com/f4bbdd899 [Edited and release]
http://kiss.pastebin.com/f2aab67b2 [TLC]
http://kiss.pastebin.com/f566cb7eb [TL]
References: Enka, Kimono, Yukata
Fonts: ZIP EXE (site)
http://kiss.pastebin.com/f4bbdd899 [Edited and release]
http://kiss.pastebin.com/f2aab67b2 [TLC]
http://kiss.pastebin.com/f566cb7eb [TL]
Friday, August 1, 2008
Advertisement: Tortoise Fansubs
The translator of Tortoise Fansubs is enslaved to fix the translation mess in kissfans projects. Without him you might see "big tree in yellow car" in our releases. He is doing some drama CD projects. Please visit if it's of your interest. Site
Currently they are doing:
Aria the Origination Drama CD1
Zero no Tsukaima - Futatsuki no Kishi - Character CD1
Currently they are doing:
Aria the Origination Drama CD1
Zero no Tsukaima - Futatsuki no Kishi - Character CD1
Tuesday, July 29, 2008
Natsu Sora Ep2 and Ep3 released
Thanks for cowteats's TLC, naomasa(ftpa)'s correction on Sotobori Avenue, and the editing help from Laruku and Jennifer.
Post-releases changes:
-None for now-
Post-releases changes:
-None for now-
Sunday, July 20, 2008
Natsu Sora ep3 scripts
To watch it you need the Gentium fonts: ZIP EXE (site)
TLCed script is here. We used zero raw.
You may rename the video to natsusora03.mp4 and save the script to natsusora03.ass. With proper software like CCCP you should be able to watch it without problems.
Natsu Sora Ep3 [edited, fixed]
Natsu Sora Ep3 TLCed [need edit]
Natsu Sora Ep3 TL [Need TLC and edit]
Reference:
Barrel (surfing)
Note: We got some helps for this projects. But we still need another editor for natsu sora and probably other projects.
TLCed script is here. We used zero raw.
You may rename the video to natsusora03.mp4 and save the script to natsusora03.ass. With proper software like CCCP you should be able to watch it without problems.
Natsu Sora Ep3 [edited, fixed]
Natsu Sora Ep3 TLCed [need edit]
Natsu Sora Ep3 TL [Need TLC and edit]
Reference:
Barrel (surfing)
Note: We got some helps for this projects. But we still need another editor for natsu sora and probably other projects.
Sunday, July 13, 2008
Natsu Sora episode 2 scripts
This show is too lovely, I can't help but try to do it. We don't have an assigned editor for this show yet. If anyone interested, please let us know.
P.S: Still trying to figure out the route Sora took to the Bureau of Magic. I am not sure if the map on 04:52 is real or not. And what is the building on 4:23?
Natsu Sora Ep2 [edited, fixed]
Natsu Sora Ep2 [TLCed] [Need: edit]
Natsu Sora Ep2 [translation] [Need: TLC and edit]
P.S: Still trying to figure out the route Sora took to the Bureau of Magic. I am not sure if the map on 04:52 is real or not. And what is the building on 4:23?
Natsu Sora Ep2 [edited, fixed]
Natsu Sora Ep2 [TLCed] [Need: edit]
Natsu Sora Ep2 [translation] [Need: TLC and edit]
Saturday, July 5, 2008
Mahou Tsukai ni Taisetsu na Koto ~ Sora no Natsu ~ Episode 1
Thanks for BluWacky (Cinnamon Ass) to make it availiable. I also encoded it and softsubbed it (why can't the file encode on its own and so I don't need to do anything).
Kisssub is still deciding whether we should do it or no, it's a bit oversubbed.
Episode 1 torrent here. Script here.
Friday, July 4, 2008
Mahou Tsukai ni Taisetsu na Koto: Natsu no Sora Episode 1 script (Also, Kisssub is recruiting editors)
This is the ep 1 script of Mahou Tsukai ni Taisetsu na Koto: Natsu no Sora (roughly means - What is important to mages: The sky of summer)
Notes that kissfans only work for the fun and love, so there are absolutely no guarantee that you would see the next episode. Kisssub is not picking it up yet and most probably won't. So get the script and have fun.
Release
Old scripts:
BluWacky's edit & fixes
partly TLCed, not edited
not TLCed, not edited
The script is timed against a 1440x1080 raw (Z***-raw), the translation of this episode is not up to the normal Kisssub standard. So at least some edit is needed or people will be upset. It's on pastebin, so you know what to do, right?
Note: Kisssub is looking for editors to complete Hatenkou Yuugi and probably some new projects. The main team is good and you will see scripts of much better quality. If you are interested please join.
Saturday, June 28, 2008
Honey X Honey Drops Episode 2
Dialogue: 0,0:07:48.74,0:07:50.79,Default,,0000,0000,0000,,
Nayuta, do a one-on-one with me.
{R: o-o-o-o-o-one-on-one play? *starts fantasizing*}
Here is the pre-release of Honey x Honey Drops episode 2.
From time to time people come by and ask for the episode 2,
so we decided to do it.
We can hardly produce the same fansub because the team of 2 years ago is gone already.
Video quality is limited by the raw source, so please bear with it
or get us a better raw.
We may encode a proper xvid version later.
OP/ED are copied from the old work of evillily.
Special thanks for Renge-nee's edit.
Many thanks for cowteats's fix too.
P.S.: If you don't know what Honey x Honey Drops is,
try to google it or do a niconico search.
It's like what you see in the Cain-sama game in Lovely Complex.
(if you know what I mean)
(posting that before release, no one read this blog anyway, lol)
Torrent Episode 01
Torrent Episode 02
Recruiting
Kisssub is recruiting:
email to TBAchan.eatkids at g mail d0t com
- Translation checker/consultant for our projects - There is a good translator helping us, but sometimes there are lines that we can't deal with. We may need someone who know Japanese very well to fix slangs or weird lines.
email to TBAchan.eatkids at g mail d0t com
About us
KissFans
KissFans is the team B of KissSub. It'll be handling some secondary projects and try out new ideas. Rather than working on details, we will focus more on translations. The speed and quality depend only on the members involved in the project though.
In this blog we will also list some updated information about KissSub.
- TBA-chan
The wishes of KissFans Team (Policy Draft 09 Noviembre, 2008)
- Why: We fansub only to make us happy, we will pick up projects if we like it. And drop/skip it when we lose interest. That means we may do random things.
- How: There are no group ego and we won't push for quality. We believe that quality depends solery on people. If the members are good then we will do well. If the members are so so then we won't try to force it. We hope to do good fansubs, but love a show and enjoy doing it is more important.
- Transparency: The scripts will be published and the changes may be traceable. Once it's translated, it'd be open.
- Donation policy: We won't accept donations in any form. If you like the shows, please purchase the official products.
Usual workflow
- Translator hand out a timed script to pastebin and tell the TLC
- TLC fixes the lines in questions (on-demand TLC)
- To Editor
- Mixing the prepared video and release
We're lazy, we usually skip OP/ED, our encode is likely to be h264 1 pass, the script is not fully tlced and we don't do QC.
KissFans is the team B of KissSub. It'll be handling some secondary projects and try out new ideas. Rather than working on details, we will focus more on translations. The speed and quality depend only on the members involved in the project though.
In this blog we will also list some updated information about KissSub.
- TBA-chan
The wishes of KissFans Team (Policy Draft 09 Noviembre, 2008)
- Why: We fansub only to make us happy, we will pick up projects if we like it. And drop/skip it when we lose interest. That means we may do random things.
- How: There are no group ego and we won't push for quality. We believe that quality depends solery on people. If the members are good then we will do well. If the members are so so then we won't try to force it. We hope to do good fansubs, but love a show and enjoy doing it is more important.
- Transparency: The scripts will be published and the changes may be traceable. Once it's translated, it'd be open.
- Donation policy: We won't accept donations in any form. If you like the shows, please purchase the official products.
Usual workflow
- Translator hand out a timed script to pastebin and tell the TLC
- TLC fixes the lines in questions (on-demand TLC)
- To Editor
- Mixing the prepared video and release
We're lazy, we usually skip OP/ED, our encode is likely to be h264 1 pass, the script is not fully tlced and we don't do QC.
KissSub Projects
This is the summary of all KissSub projects.
Active
Active
- Nastu Sora (kissfans)
- Mahou Sensei Negima -Ala Alba- (kissfans)
- Candy Boy DVD (Ayako, SSK joint)
- Hatenkou Yuuji
- Baldr Force EXE Resolution
- Innocent Venus
- Juuousei
- Lovely Complex
- Honey x Honey Drops
- Muteki Kanban Musume
- Princess Princess
- Yamato Nadeshiko Seichi Henge
- Wagaya no Oinari-sama
- Saiunkoku Monogatari
- Byousoku 5 centimeter
- Fuyu no Semi
Wednesday, May 28, 2008
Staff
Active KissSub members:
we are losing the contacts with some of them.
If any old member is reading this, please come say hello at #kisssub or write an email to tbachan.eatkids at g mail d0t com
(Some members may not be listed)
- Blahc
Position: Website/Forum Admin, IRC Caretaker
Location: Germany - ChiPsiUpsilon
Position: Translator, Editor
Location: Canada - humski
Position: Webmaster, Web Designer, DDL/Bot Provider
Location: Australia - OroSaiwa
Position: Encoder, QCer, Raw provider
Location: Italy - Sana-chan
Position: Translator, Editor - TBA-chan
Position: Timer, Encoder
Location: Spain
- reiayanami20
Position: Founder, Timer, Typesetter, Encoder
Location: Italy - mingren
Position: Team leader, Translator, Timer, QCer
Location: US - wolfmier
Position: Ex-leader, Editor, Timer, Typesetter, QCer
Location: Australia - evillily
Position: Translator
Location: Australia
- Power2All
Position: Encoder, Tracker provider
Location: Holland - ReAn
Position: Timer, Typesetter, DDL Provider
Location: Canada
we are losing the contacts with some of them.
If any old member is reading this, please come say hello at #kisssub or write an email to tbachan.eatkids at g mail d0t com
(Some members may not be listed)
Subscribe to:
Posts (Atom)